Giải Trí

Top 10 Bộ phim điện ảnh hay nhất để học tiếng Pháp cho người mới bắt đầu

Top 10 Bộ phim điện ảnh hay nhất để học tiếng Pháp cho người mới bắt đầu

Mới bắt đầu học tiếng Pháp, bạn có thể cải thiện kỹ năng phát âm, khám phá văn hóa Pháp, luyện tai, và giải trí với những bộ phim này. Trước đây, bạn có thể có suy nghĩ rằng phim Pháp quá khó đối với bạn, nhưng mình đảm bảo với bạn rằng hàng tấn các bộ phim Pháp bạn có thể xem và hiểu một cách dễ dàng. Hãy theo dõi bài viết dưới đây để cùng tìm hiểu những bộ phim giúp bạn nâng cao khả năng tiếng Pháp tốt nhất nhé!

Les Choristes

Phim Les Choristes của Christophe Barratier kể về một nhóm nam sinh ngỗ ngược trở nên ngoan ngoãn, ngây thơ và tự hào về quê hương của mình. Chú trọng vào ảnh hưởng của giáo viên mới Clément Mathieu và xoay quanh câu chuyện thầy giáo chấn chỉnh các cậu trai rắc rối bằng cách bắt đầu mở một ca đoàn trong thời gian rảnh rỗi của mình. Mathieu phát triển một mối quan hệ đặc biệt với một học sinh có tài năng đặc biệt Pierre, bộ phim cũng tập trung vào cậu bé này.

Bộ phim Les Choristes đề cao giá trị tinh thần và sâu sắc, đây là một sự giới thiệu tuyệt vời về điện ảnh Pháp nói chung cho thế giới.Vì nó lấy bối cảnh trong trường học của các cậu bé nên ngôn ngữ chủ yếu là đơn giản và dễ hiểu. Khi có những cảnh phức tạp hơn, chúng ta vẫn dễ dàng dõi theo mạch câu chuyện. Với một cốt truyện đơn giản và kết thúc thực sự cảm động, “Les Choristes” sẽ để lại cho bạn cảm giác thăng hoa!

Les Choristes đã thành công vang dội phòng vé ở Pháp và được chọn là tác phẩm tiếng Pháp trong Giải Oscar cho Phim nói tiếng nước ngoài hay nhất. Nguồn cảm hứng cho bộ phim là La Cage aux rossignols của tác giả Jean Dreville (phát hành tại Hoa Kỳ vào năm 1947 với tên A Cage of Nightingales). Trong lần đầu tiên làm đạo diễn phim, Christophe Barratier đã kể một câu chuyện ấm lòng về sức mạnh chữa lành của âm nhạc và sự khác biệt lớn mà những người thầy giỏi có thể tạo ra trong cuộc đời học sinh của họ. Bản nhạc gốc được sử dụng trong phim và được hát bởi dàn hợp xướng của cậu bé do Bruno Coulais và Barratier sáng tác.

Phim Les Choristes
Phim Les Choristes

Jour de fête

Diễn viên chính của phim Jour de fete là Jacques Tati, đồng thời là đạo diễn bộ phim truyện đầu tay của ông. Mr Bean là phiên bản Tati của Anh. Tati trong “Jour de Fete” được dàn dựng tại một ngôi làng nhỏ của Pháp và diễn ra trong thời gian lễ hội. Tati đóng vai người đưa thư của thị trấn. Jour de Fete kể câu chuyện về một người đưa thư người Pháp vô dụng và dễ bị phân tâm, người thường xuyên làm gián đoạn nhiệm vụ đưa thư của cư dân địa phương.

Jour de fete xoay quanh Francois, người đưa thư tốt bụng và vụng về, không ai coi trọng. Trong lều rạp chiếu phim, mọi người xem một bộ phim tài liệu mô phỏng sự tương phản giữa hiệu quả không thể tin được của bưu điện Hoa Kỳ với bưu điện cổ của Pháp. Họ cho rằng Francois phải cập nhật năng suất và hiệu quả làm việc, cho dù anh ta chỉ có một chiếc xe đạp, anh phải bắt đầu sử dụng dấu gạch ngang xuyên Đại Tây Dương trong giao hàng của mình. Cuối cùng, Francois kiệt sức vì những nỗ lực điên cuồng của mình.

Bộ phim sử dụng rất nhiều biểu cảm hài hước làm cho ngôn ngữ đơn giản, dễ hiểu hơn. Sự kết hợp giữa ngôn ngữ cơ thể và hội thoại khiến cốt truyện rất dễ theo dõi. Nếu bạn đang tìm kiếm một bộ phim có cách nói chuyện rõ ràng, dễ thì đây là lựa chọn tốt để bắt đầu. Jour de fete được quay phần lớn trong và xung quanh Sainte-Sévère-sur-Indre, nơi mà nhân vật Tati đã sống trong thời kỳ chiếm đóng, hầu hết các diễn viên đều không được biết đến và dân làng đóng vai trò phụ.

Phim Jour de fête
Phim Jour de fête
Phim Jour de fête

Le Jouet

Phim Le Jouet của tác giả Veber đúng là một đặc sản mặc dù một vài cuộc hội thoại hơi nhanh nhưng đều là những cuộc trò chuyện liên quan đến bối cảnh. Bộ phim kể về câu chuyện của một cậu bé thực hiện nhiệm vụ, thuê một nhà báo như là đồ chơi của mình, bắt anh ta đi khám phá những hành động sai trái của cha cậu. Một cậu bé đang cố gắng chứng minh cha mình sai. Con trai của ông quyết định mua một người đàn ông, người mà nó đã gặp ở cửa hàng đồ chơi. Người đàn ông mà cậu bé ấy chọn tình cờ là một nhà báo của tờ báo của cha anh ấy.

Dần dần với sự giúp đỡ của món “đồ chơi” mà cậu bé mua được, cậu bé đã chứng minh được những việc làm sai trái của cha mình bằng cách phơi bày chúng trên tờ báo do chính cậu sản xuất cùng với “đồ chơi” của mình. Trong hành trình này, cậu bé đã xây dựng thành công một mối quan hệ ấm áp với người đàn ông mà cậu “mua được” và đồng thời từ chối ở lại với cha mình. Thông điệp đằng sau câu chuyện là tình yêu và sự tôn trọng quan trọng hơn tiền bạc. Những giá trị nhân văn trong bộ phim Le Jouet khiến người ta nghĩ đến sự thấu hiểu, những giá trị tinh thần còn quan trọng hơn nhiều những giá trị vật chất.

Bộ phim Le Jouet đã được làm lại bằng tiếng Anh dưới tên “The Toy”, vì vậy nếu bạn đã xem bộ phim đó thì chắc chắn nên xem phim này bằng tiếng Pháp. Xem bộ phim một cách chậm rãi, lúc đầu nó có thể có vẻ khó khăn một chút, nhưng sẽ thật dễ dàng để nắm bắt những gì đang xảy ra một khi bạn đã bị cuốn vào câu chuyện. Không chỉ học tiếng Pháp qua bộ phim, những giá trị tốt đẹp đằng sau bộ phim cũng sẽ khiến bạn thỏa mãn và cảm thấy hứng thú hơn bao giờ hết.

Phim Le Jouet
Phim Le Jouet
Phim Le Jouet

La gloire de mon père

La Gloire de mon père là tập đầu tiên của Souvenirs d’enfance , một tiểu thuyết tự truyện của Marcel Pagnol, xuất bản năm 1957. Câu chuyện bắt đầu với sự ra đời của tác giả, 28 tháng 2 năm 1895 trong Aubagne, kể lại thời thơ ấu của ông ở Marseille, những năm đầu tiên học tiểu học, gia đình ông đi nghỉ ở làng La Treille vào mùa hè năm 1904 và kết thúc bằng chiến tích của cha ông trong một bữa tiệc săn bắn trên đồi ở Garlaban.

Được chuyển thể từ cuốn tiểu thuyết của Marcel Pagnol, La gloire de mon père là một câu chuyện cổ điển kiểu Pháp và là một cách tuyệt vời để khám phá lịch sử Pháp ở nông thôn. Bộ phim về số phận của một gia đình và ngôi làng ở trung tâm của một cộng đồng nông nghiệp trong những năm đầu thế kỷ 20. Đây là một bộ phim gia đình, bộ phim là một ví dụ tuyệt vời của những cuộc đối thoại truyền thống hơn, được trình bày một cách “dễ tiêu hóa”.

La Gloire de mon père là cuốn đầu tiên trong loạt bốn tiểu thuyết tập trung vào cuộc đời của Marcel Pagnol. Đó là một cuốn tự truyện được thêu dệt bởi thời gian và trí tưởng tượng, tác giả để trí tưởng tượng bay bổng tự do để “mang sự sống trở lại” cho những người đã vây quanh mình suốt những năm tháng tuổi trẻ, chẳng hạn như chú Jules, người thợ săn quỷ quyệt. Nhiều trong số các tiểu thuyết khác của Pagnol cũng đã được dựng thành phim, vì vậy nếu bạn thích “La gloire de mon père”, thì “Le château de ma mère”, “Jean de Florette” và “Manon des Sources” cũng rất đáng xem. La Gloire de mon père đã thành công rực rỡ (hơn năm mươi nghìn bản bán ra trong một tháng) và tập thứ hai, Le Château de ma mère, đã đứng đầu bảng xếp hạng best-seller năm 1958.

Phim La gloire de mon père
Phim La gloire de mon père
Phim La gloire de mon père

Le roi et l’oiseau

Bộ phim hoạt hình cổ điển Le Roi et l’Oiseau của Paul Grimault năm 1980 là một câu chuyện cổ tích là một nguồn tuyệt vời để người học tiếng Pháp. Đặt bối cảnh trong vương quốc hư cấu của Tachycardia, bộ phim kể về triều đại của vị vua vô tâm, người bị mọi người thù ghét. Mặc dù lác mắt, nhà vua vẫn xoay sở để bắn được chim trong một cú bắn may mắn, sau đó ông bẫy và nhốt vào lồng trong lâu đài của mình. Ngay sau đó, những bức tranh trong lâu đài bắt đầu bước cuộc sống thực và các sinh vật kỳ lạ bước ra từ tranh trở nên nổi tiếng.

Le Roi et l’Oiseau là một bộ phim hoạt hình Pháp được tạo ra bởi Paul Grimault dựa trên các văn bản của Jacques Prévert, La Bergère et le Ramoneur của Hans Christian Andersen. Bộ phim được phát hành vào năm 1980, trong đó quá trình chuẩn bị của bộ phim đã được bắt đầu vào năm 1946. Giống như nhiều phim hoạt hình khác, bộ phim kết hợp lời thoại hài hước với hình ảnh rất tốt, làm nó rất hoàn hảo cho người mới bắt đầu theo dõi. Các sự kiện trên màn hình hơi kỳ lạ, nhưng đã có sự trợ giúp của lời thoại.

Le Roi et l’Oiseau dù sao cũng được coi là ấn tượng và bộ phim đã giành được giải thưởng tại Liên hoan phim Venice cũng như sự ngưỡng mộ của nhiều kỹ thuật viên trong làng hoạt hình thế giới, bao gồm cả những người sáng lập của Studio Ghibli. Bộ phim là một cột mốc quan trọng trong lịch sử phim hoạt hình: bộ phim hoạt hình đầu tiên được khởi chiếu ở Pháp, nó rời xa các quy tắc của phong cách Walt Disney và muốn cung cấp cho công chúng tư tưởng triết học truyền thống của trẻ em và thanh thiếu niên được phản ánh thông qua một câu chuyện ngụ ngôn chính trị và xã hội.

Phim Le roi et l’oiseau
Phim Le roi et l’oiseau
Phim Le roi et l’oiseau

Un air de famille

Nếu bạn muốn tìm hiểu cuộc sống gia đình Pháp là như thế nào, sau đó bạn có thể xem phim của Cédric Klapisch “Un air de famille”, câu chuyện diễn ra trong suốt một đêm. Khi đêm đến, những căng thẳng trong gia đình được tiết lộ từng tí một, và rất nhanh chóng, sự thật phơi bày mọi, thứ sụp đổ. là một bộ phim hài năm 1996 của Pháp. “Un air de famille” được đạo diễn bởi Cédric Klapisch, và được viết bởi Klapisch, Agnès Jaoui và Jean-Pierre Bacri. Phim có sự tham gia của Bacri, Jaoui, Jean-Pierre Darroussin, Catherine Frot, Wladimir Yordanoff, Claire Maurier và Zinedine Soualem. Bộ phim đã đoạt Giải thưởng Cesar của Pháp cho kịch bản gốc hoặc chuyển thể, diễn viên phụ xuất sắc nhất, và Nữ diễn viên phụ xuất sắc nhất.

Một gia đình Pháp bình thường tổ chức sinh nhật trong một nhà hàng. Trong một buổi tối và trong một bữa ăn, lịch sử gia đình, căng thẳng, mối hận thù tập thể và riêng biệt, niềm vui và ký ức cả hai xung đột và kết hợp với nhau. Xoay quanh gia đình và những căng thẳng nội bộ gia đình, các cuộc đối thoại trong phim rất dễ dàng để theo dõi miễn là bạn sẵn sàng lắng nghe. Nhìn vào bộ phim, phân tích thói quen trò chuyện của một gia đình Pháp điển hình, sau đó “Un air de famille” là bộ phim dành cho bạn.

Phim Un air de famille
Phim Un air de famille
Phim Un air de famille

Le vent se lève

Trong khi không phải hoàn toàn là một bộ phim Pháp, “The Wind Rises” của Miyazaki đã có một bản phát hành bằng tiếng Pháp với sự hoan nghênh rộng rãi. “Le vent se lève” là tên tiếng Pháp của The Wind Rises, một bộ phim của hoạt hình Nhật Bản của đạo diễn Hayao Miyazaki và phát hành tại Nhật Bản vào Ngày 20 tháng 7 năm 2013. Kể về câu chuyện của kỹ sư hàng không Jiro Horikoshi, bộ phim tái hiện cuộc sống của nhà thiết kế máy bay và đề cập đến những chiếc máy bay chiến đấu của Nhật Bản.

Bộ phim Le vent se lève là câu chuyện của một kỹ sư hàng không, dựa trên cuộc đời của Jiro Horikoshi, người thiết kế máy bay ném bom Mitsubishi A6M của Nhật Bản, được gọi là “Zero Fighters”. Vũ trụ được dàn dựng ít mơ mộng và thực tế hơn so với hầu hết các tác phẩm trước đây của Miyazaki. Giống như với mọi bộ phim của Miyazaki, câu chuyện hấp dẫn ngay từ đầu, đối thoại rất dễ theo dõi trong. Các nhân vật trong phim trích dẫn cùng một đoạn của thơ Pháp trong suốt bộ phim, từ đó ta có cái nhìn thú vị về thế giới của sáng tạo Pháp mà không bị nhầm lẫn.

Le vent se lève (The Wind Rises) ghi lại phần lớn cuộc đời của Jiro và mô tả các sự kiện lịch sử quan trọng có ảnh hưởng sâu sắc đến cuộc đời ông, bao gồm trận động đất Kanto năm 1923, cuộc Đại suy thoái, đại dịch lao và cuộc chiến tranh xâm lược từ Nhật Bản. Jiro trải qua tình yêu với Nahoko và tình bạn với đồng nghiệp Honjo. Một nhà phát minh phi thường, ông ấy sẽ đưa ngành hàng không vào một kỷ nguyên mới. Trong buổi giới thiệu bộ phim tại Liên hoan phim Venice 2013, nơi bộ phim đang được tranh giải, Koji Hoshino, chủ tịch hãng phim Ghibli, thông báo rằng The Wind Rises sẽ là bộ phim cuối cùng của Hayao Miyazaki từ giã Điện ảnh 2, ngay cả khi nhà làm phim xem xét lại quyết định của mình vào năm 2016.

Phim Le vent se lève
Phim Le vent se lève
Phim Le vent se lève

Être et avoir

Là một phim Pháp dễ hiểu “Être et avoir” là một bức chân dung đẹp về mối quan hệ giữa giáo viên và học sinh của mình. Diễn ra trong một ngôi làng nông thôn Pháp nhỏ, bộ phim kể về giáo viên Georges Lopez và học sinh của mình trong một năm học. “Être et avoir” chậm và nhẹ nhàng, nhưng khi thời gian trôi qua, bộ phim cho thấy cái nhìn sâu sắc tinh tế về mối quan hệ của học sinh với giáo viên của họ. ” Être et avoir” được trình chiếu như một bộ phim “Out of Competition” tại Liên hoan phim Cannes 2002 [2] và đạt được thành công về mặt thương mại.

Tiêu đề của bộ phim tài liệu “Être et avoir” dịch là “hiện hữu và có”, hai động từ phụ trong tiếng Pháp. Câu chuyện xoay quanh một trường tiểu học ở các xã của Saint Etienne sur us son, Puy-de-Dome, Pháp với dân số trong số đó chỉ hơn 200. Trường có một lớp học nhỏ ở các độ tuổi hỗn hợp (4-12 tuổi ), với một giáo viên tận tâm là Mr Lopez, người luôn thể hiện sự kiên nhẫn và tôn trọng trẻ em khi chúng ta theo dõi câu chuyện của chúng trong một năm học duy nhất. Bộ phim đã giành được một số giải thưởng, bao gồm cả Giải thưởng dành cho khán giả của Liên hoan phim Pháp Sacramento năm 2003.

Trong rất nhiều những bài học mà Georges dạy học sinh, thật dễ dàng để hiểu và học hỏi về tiếng Pháp. Bộ phim Être et avoir cũng cung cấp một cái nhìn thú vị về hệ thống trường học của Pháp và những phương pháp mới để cải thiện việc học của bạn, trực tiếp từ các bậc chuyên gia. Sau sự nổi tiếng của bộ phim trong rạp chiếu phim, Lopez, nhân vật chính trong bộ phim tài liệu, thực hiện một vụ kiện các nhà sản xuất của bộ phim tài liệu vì ông cho rằng các nhà làm phim đã khai thác hình ảnh của ông mà không được phép.

Phim Être et avoir
Phim Être et avoir
Phim Être et avoir

Potiche

Potiche là một bộ phim hài Pháp-Bỉ năm 2010 của đạo diễn François Ozon , dựa trên vở kịch cùng tên của Pierre Barillet và Jean-Pierre Gredy. Phim có sự tham gia của Catherine Deneuve, Gérard Depardieu, Fabrice Luchini, Karin Viard, Judith Godrèche và Jérémie Renier. Quay vào năm 1977, “Potiche” kể về câu chuyện của một người vợ vực dậy công nhân nhà máy, một câu chuyện về nữ quyền. Sau khi chồng bà bị một cơn đau tim, Suzanne buộc phải tiếp nhận doanh nghiệp gia đình cùng với sự mất tinh thần của người lao động và quản lý. Tuy nhiên, Suzanne rất hiểu biết về kinh doanh và các mối quan hệ giữa con người, không lâu sau đó cô được những người công nhân hết sức yêu quý.

Dự án phim Potiche do Mandarin Cinéma dẫn đầu, với sự hỗ trợ đồng sản xuất từ Dịch vụ Sản xuất Bỉ. Bộ phim được công chiếu lần đầu vào ngày 4 tháng 9 năm 2010 để tranh giải tại Liên hoan phim Quốc tế Venice lần thứ 67. Bộ phim được phát hành tại Pháp và Bỉ vào ngày 10 tháng 11. Được ra mắt trong 440 bản in thông qua Mars Distribution, Potiche đã có 875.000 lượt xem trong tuần đầu tiên công chiếu tại các rạp ở Pháp. Ở thời kỳ đỉnh cao, bộ phim được chiếu ở 542 địa điểm. Khi quá trình chiếu rạp kết thúc, tổng số vé bán ra ở Pháp đã lên tới 2.318.221.

Một phiên bản Potiche có phụ đề bằng tiếng Anh đã được phát hành trên DVD vào tháng 10 năm 2011. Bộ phim có tính giải trí, hấp dẫn và thú vị. Câu chuyện dễ theo dõi. Đối thoại qua lại giữa nhân vật với nhân vật, vì vậy bạn có thể tham gia vào tất cả các cuộc trò chuyện một cách nhanh chóng. Phim tranh giải tại Liên hoan phim Quốc tế Venice lần thứ 67 và nhận được hai đề cử Giải Magritte , giành giải Nam diễn viên phụ xuất sắc nhất cho Jérémie Renier

Phim Potiche
Phim Potiche
Phim Potiche

Kirikou et la sorcière

Cuối cùng, đây là một bộ phim cổ điển của Michel Ocelot có tên Kirikou et la sorcière. Đây là một bộ phim đủ đơn giản cho người mới bắt đầu có thể nghe và hiểu, giống như các tác phẩm khác của Ocelot, bộ phim chứng minh rằng phim của trẻ em cũng thú vị và phong phú như những bộ phim của người lớn, “Kirikou et la sorcière” pha trộn giữa phép thuật, bộ lạc và cuộc sống làng quê, phải nói là hoàn hảo.

Kirikou et la sorcière là một bộ phim hoạt hình truyền thống năm 1998 do Michel Ocelot viết kịch bản và đạo diễn. Được rút ra từ các yếu tố của truyện dân gian Tây Phi, bộ phim mô tả cách một cậu bé sơ sinh có tên Kirikou, cứu ngôi làng của mình khỏi mụ phù thủy độc ác Karaba. Bộ phim ban đầu được phát hành vào ngày 9 tháng 12 năm 1998. Bộ phim có sự hợp tác sản xuất giữa các công ty ở Pháp, Bỉ và Luxembourg và hoạt hình tại studio của Rija Films ở Latvia và Studio Exist ở Hungary.

Quay ở một ngôi làng Châu Phi, bộ phim Kirikou et la sorcière cung cấp một cái nhìn sâu sắc tuyệt vời về giọng Phi-Pháp, giúp bạn làm quen với các giọng Pháp khác nhau. Cốt truyện và đối thoại là đơn giản để theo dõi, rất đáng xem. Bộ phim thành công đến mức được tiếp nối bởi phần tiếp theo là Kirikou et les bêtes sauvages, phát hành năm 2005 và được chuyển thể thành nhạc kịch sân khấu có tên Kirikou et Karaba, được biểu diễn lần đầu vào năm 2007. Một phần tiếp theo khác là Kirikou et les hommes et les femmes được phát hành vào cuối năm 2012.

Phim Kirikou et la sorcière
Phim Kirikou et la sorcière
Phim Kirikou et la sorcière

Bắt đầu học tiếng Pháp thông qua các bộ phim là một trong những ý tưởng không tồi cho những người mới bắt đầu. Khi xem xong một số lượng lớn các bộ phim sẽ nâng cao hiểu biết của bạn, tăng sự tự tin và bạn sẽ hiểu và nói tiếng Pháp như một người thông thạo sớm thôi! Top 10 những bộ phim bằng tiếng Pháp mà Toplist.vn giới thiệu trên đây không chỉ giúp bạn nâng cao khả năng ngoại ngữ mà còn đem đến cho bạn những giây phút thư giản tuyệt vời.

 

học tiếng pháp qua phim phim pháp hay nhất dễ nhất

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.

Back to top button